blog

36 komentarzy on Nowy komentator Terran TV – itzMorglum!

  1. Vayson

    Dla mnie to wspólne komentowanie na żywo wygrywa Starcrafta. MOAR plx!
    GL i najważniejsze HF w swojej pracy Morglum ;3

  2. Stan

    No wreszcie nowy komentator!!! Widzę, że Terran.pl coraz szybciej się rozwija, na forum avangard pisał o jakiś wielkich niespodziankach – może jakaś podpowiedź co to takiego, albo przynajmniej jakąś datę podajcie :D.

    Wszystko super Morglum tylko mam dwie sprawy:
    1. Dałbyś radę coś zrobić ze swoim mikrofonem, bo mocno zbiera szumy :)
    2. BŁAGAM PRZEŁĄCZ SIĘ NA WERSJĘ ANGIELSKĄ, PRZYNAJMNIEJ JAK KOMENTUJESZ, tych wszystkich rządców szczepów, niecek rozrodczych, rdzeni fuzyjnych i innych anualtorów nie da się słuchać.

  3. spoon667

    „będziemy Was informować w kalendarzu na stronie” no wlasnie informujcie i pokazujcie jakies gry codziennie, live, stream, repy – o to w tym chodzi! GJ

  4. Aves

    Ja sam gram na wersji angielskiej, ale fajnie jest posłuchać polskich nazw jednostek i budynków. Moim zdaniem powinieneś zostać przy polskiej wersji :)
    GJ!

  5. sapek

    Jak można z zimną krwią gromić rzesze nieprzyjaciół na BattleNecie, a drżeć z nerwów przez zetknięcie z własnym językiem? :)

  6. itzMorglum

    Live będzie wkrótce, ale póki co jeszcze przez moment tylko nagrania:) Myślę, że w ten weekend jest duża szansa na jakiś lajwik;)

  7. Aternal

    Ja bym jeszcze dodał że przydałby się choć jeden komentator tylko do SC:BW. Wielkimi krokami zbliżają się finały WCG więc warto by było gdyby ktoś „na świeżo” wszystko komentował.
    Wiadomo że Raven sam nie da rady ^^

  8. Misi33k

    @Stan, to właśnie bardzo fajnie, że Morglum używa nie tylko nazw angielskich, ale miesza je z polskimi :D

    Bardzo mi się podobały te materiały, które sam nagrywałeś Morglum, czekamy na więcej! :D

  9. grze.cho.

    Gratulacje i powodzenia! Więcej komentatorów = więcej relacji :)

    Jeszcze słówko o używaniu polskiego tłumaczenia. Nie przechodź na angielską wersję! Dla wszystkich przyzwyczajonych do polskiej wersji to takie przedszkole po angielsku, najpierw małe dzieci słuchają innego języka, potem same zaczynają go używać. Jak wszyscy zakupimy wersję polską, szybkie zagłębienie się w nią może zakończyć się na oddziale intensywnej terapii:)

  10. SyDemon

    Mniej „yyyy…”, „mmmm…” i „eeeee…” i będzie dobrze, bo póki co miejscami nie da się oglądać (słuchać). Choć i tak jest znaczny postęp od niedawnej kooperacji z Ravenem (nie pamiętam dokładnie co to był za event).
    Z drugiej zaś strony duża wiedza i dyspozycja, co bardzo mi się podoba.
    Proponowałbym również stosowania oryginalnego angielskiego nazewnictwa, polskie wydaje się być nieintuicyjnym.

    Powodzenia i trzymam kciuki!

  11. Stan

    Widzę, że głosy dotyczące wersji językowej są podzielone. Dlatego pozwoliłem sobie na stworzenie ankiety, która ma na celu oszacowanie ile osób jest za polską, a ile za angielską wersją.
    http://www.terran.pl/forum/topic/431-ankieta-dotyczaca-wersji-jezykowej-podczas-relacji/
    Od razu wspomnę, że ankieta ta ma na celu pomoc w dokonaniu wyboru przez Morgluma.

    BTW: Czy braliście pod uwagę Sensiego, jako komentatora? Wiem, że wraca do czynnego udziału w polskim eSporcie. Warto byłoby zaprosić go do projektu, bo naprawdę jest świetnym komentatorem.

  12. Michu

    I bardzo piatka! Tylko dwie sprawy… troche wiecej pewnosci w komentowaniu i na litosc boska jakie ‚marajny’?! A tak pozatym to GL&HF :)

  13. nefbie

    Pierwsze koty za płoty. Polecam Ci pooglądać na YT jak komentują w jez.angielskim. Myślę, że przydałoby się więcej luzu w Twoich komentach i oczywiście nazwy tylko i wyłącznie w jęz. angielskim.

  14. TheThing

    Ja mam tylko jedna uwage:) komentarz jest spoko, profesionalnie, wiesz o czym mowisz, ale no cholera prawie nie wymiawiasz takiej polskiej literki „ą” na koncu. Troche glupio jak slysze „tom ekspansje, armiom” itp. pozdro

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>